Ordlista över akronymer och termer som används i WGA-förhandlingar

Världen av förhandlingar inom underhållningsindustrin kan vara fylld av akronymer och facktermer som kan verka förvirrande för dem som inte är bekanta med manusförfattaryrket. När Writers Guild of America (WGA) inleder förhandlingar med Alliance of Motion Picture and Television Producers (AMPTP) är det viktigt att förstå den terminologi som används för att förstå de övergripande diskussionerna. Denna ordlista är avsedd att ge klarhet åt en internationell publik som kanske inte är bekant med dessa termer.

Akronymer:

- WGA: Writers Guild of America. Företräder manusförfattarnas intressen i USA. - AMPTP: Alliance of Motion Picture and Television Producers. Representerar de stora produktionsstudiorna och tv-nätverken i förhandlingar med WGA. - MBA: Minimum Basic Agreement. Avser det kollektivavtal mellan WGA och AMPTP som fastställer anställningsvillkoren för manusförfattare. - HBSVOD: High-Budget Subscription Video on Demand. Avser program eller serier som produceras med en hög budget särskilt för prenumerationsplattformar för streaming. - SVOD: Subscription Video on Demand. Avser streamingtjänster som kräver en prenumeration för att få tillgång till sitt innehåll, till exempel Netflix eller Amazon Prime Video. - AI: Artificiell intelligens. Avser användningen av avancerade datorsystem och algoritmer för att simulera mänsklig intelligens och utföra uppgifter som traditionellt utförs av människor, till exempel att skriva eller generera innehåll.

Specialiserade termer:

- Pre-greenlight (förvalidering): Avser utvecklingsfasen före det slutliga godkännandet eller finansieringen av ett projekt. - Post-greenlight (post-validering): Avser produktionsfasen efter att projektet har godkänts och gått in i utveckling eller aktiv produktion. - Restprodukter : Betalningar som görs till författare för återanvändning eller återutsändning av deras arbete, till exempel när ett tv-avsnitt eller en film återutsänds. - Manuskriptarvoden: Ersättning som betalas till författare för deras arbete med enskilda manus eller avsnitt. - Veckoblad: Hänvisar till veckolönen för författare, ofta baserad på ett specifikt arbete eller erfarenhetsnivå. - Aggregat: I samband med royalties hänvisar detta till den ackumulerade inkomsten som genereras av en film eller ett tv-program. - Spännvidd (varaktighet): Hänvisar till den tid som en författare får betalt för arbetet med ett projekt, vanligtvis baserat på antalet veckor eller avsnitt. Personal: En grupp författare som är anställda av en tv-serie för att arbeta tillsammans med enskilda avsnitt. De övervakas vanligtvis av en programledare. Författare-producent: En författare som är en producent: En term som används för att beskriva en författare som också fungerar som producent på en tv-serie, vilket innebär ytterligare kreativ ledning och produktionsansvar. Begränsad serie: En tv-serie som är utformad för att bara ha en säsong eller ett begränsat antal avsnitt, ofta med en komplett handling som utspelar sig under den specifika tidsperioden. Backup-manuskript: Avser ett ytterligare manus som utvecklas för en tv-serie om huvudmanuset inte fungerar eller inte godkänns. P&H (Pension & Health): avser förmåner som pension och sjukförsäkring som erbjuds författare som är medlemmar i WGA. Utvecklingsrum: En grupp författare som samlas för att utveckla idéer och koncept för nya tv-projekt innan de godkänns eller produceras. Foreign subs: I samband med royalties är detta antalet utländska prenumeranter på en streamingtjänst, vilket används för att beräkna de royalties som författarna ska få för den internationella sändningen av deras verk. Viewership-based residuals: Ett royaltysystem som tar hänsyn till tittarsiffrorna för ett tv-program eller en film för att fastställa de ytterligare betalningar som ska betalas till upphovsmännen baserat på antalet tittare. Reklamfinansierade kostnadsfria streamingtjänster: Hänvisar till streamingplattformar som erbjuder gratis innehåll till användarna, men som finansieras av reklam som visas under videouppspelningen. Genom att förstå dessa nyckeltermer och akronymer kommer du att vara bättre rustad för att följa förhandlingarna mellan WGA och AMPTP och förstå de frågor som manusförfattare i underhållningsindustrin står inför. Denna kunskap kommer att ge dig en tydligare bild av de pågående diskussionerna och den potentiella effekten på arbetsvillkor och ersättning för manusförfattare.

André Pitié
02/05/2023