Lexikon der Akronyme und Begriffe, die in den Verhandlungen der WGA verwendet werden

Lexikon der Akronyme und Begriffe, die in den Verhandlungen der WGA verwendet werden

Die Welt der Verhandlungen in der Unterhaltungsindustrie kann voller Akronyme und Fachbegriffe sein, die für diejenigen, die mit dem Beruf des Drehbuchautors nicht vertraut sind, verwirrend erscheinen können. Da die Writers Guild of America (WGA) Verhandlungen mit der Alliance of Motion Picture and Television Producers (AMPTP) aufnimmt, ist es wichtig, die verwendete Terminologie zu verstehen, um die gesamte Diskussion zu erfassen. Dieses Lexikon soll Klarheit für ein internationales Publikum schaffen, das mit diesen Begriffen vielleicht nicht vertraut ist.

Akronyme:

. - WGA: Writers Guild of America. Vertritt die Interessen von Drehbuchautoren in den USA. - AMPTP: Alliance of Motion Picture and Television Producers. Vertritt die wichtigsten Produktionsstudios und Fernsehnetze bei den Verhandlungen mit der WGA. - MBA: Minimum Basic Agreement (Mindestgrundlagenvereinbarung). Bezeichnet das Tarifvertragsabkommen zwischen der WGA und der AMPTP, in dem die Modalitäten und Bedingungen für die Beschäftigung von Drehbuchautoren festgelegt sind. - HBSVOD: High-Budget Subscription Video on Demand. Bezeichnet Programme oder Serien, die speziell für Abonnement-Streaming-Plattformen mit einem hohen Budget produziert werden. - SVOD: Subscription Video on Demand. Bezieht sich auf Streamingdienste, die für den Zugriff auf ihre Inhalte ein Abonnement erfordern, wie Netflix oder Amazon Prime Video. - AI: Artificial Intelligence (Künstliche Intelligenz). Bezeichnet die Verwendung fortschrittlicher Computersysteme und Algorithmen, um menschliche Intelligenz zu simulieren und Aufgaben zu erledigen, die traditionell von Menschen ausgeführt werden, wie z. B. das Schreiben oder die Generierung von Inhalten.

Fachbegriffe:

. - Pre-greenlight (Vorfreigabe) : Bezieht sich auf die Entwicklungsphase, die der endgültigen Genehmigung oder Finanzierung eines Projekts vorausgeht. - Post-greenlight (post-validation): Bezieht sich auf die Produktionsphase, nachdem das Projekt genehmigt wurde und in die aktive Entwicklung oder Produktion übergegangen ist. - Residuals (Lizenzgebühren): Zahlungen an Drehbuchautoren für die Wiederverwendung oder Wiederausstrahlung ihrer Arbeit, z. B. wenn eine TV-Episode oder ein Film erneut ausgestrahlt wird. - Script fees (Drehbuchhonorare): Vergütungen, die an Drehbuchautoren für ihre Arbeit an einzelnen Drehbüchern oder Episoden gezahlt werden. - Weeklies (Wochensätze): Bezieht sich auf den wöchentlichen Vergütungssatz für Drehbuchautoren, der häufig auf einer bestimmten Position oder einem Erfahrungsniveau basiert. - Aggregate (kumulative Summe): Im Zusammenhang mit Lizenzgebühren bezieht sich dies auf die kumulierten Einnahmen, die durch einen Film oder eine Fernsehsendung erzielt werden. - Span (Dauer): Bezieht sich auf die Dauer, für die ein Drehbuchautor für seine Arbeit an einem Projekt bezahlt wird, in der Regel auf der Grundlage der Anzahl der Wochen oder Episoden. Staff (Team): Eine Gruppe von Drehbuchautoren, die von einer Fernsehserie angestellt werden, um gemeinsam an den einzelnen Episoden zu arbeiten. Sie werden in der Regel von einem Showrunner beaufsichtigt. Writer-Producer (Drehbuchautor-Produzent): Begriff, mit dem ein Drehbuchautor beschrieben wird, der bei einer Fernsehserie auch als Produzent fungiert, was zusätzliche Verantwortung für das kreative Management und die Produktion mit sich bringt. Limited series (begrenzte Serie): Eine Fernsehserie, die so konzipiert ist, dass sie nur eine einzige Staffel oder eine begrenzte Anzahl von Episoden hat, oft mit einer abgeschlossenen Geschichte, die sich über diesen festgelegten Zeitraum erstreckt. Backup script (Backup-Skript): Bezieht sich auf ein zusätzliches Drehbuch, das für eine Fernsehserie entwickelt wurde, falls das Hauptdrehbuch nicht funktioniert oder nicht genehmigt wird. P&H (Pension & Health): Bezieht sich auf Sozialleistungen wie Renten- und Krankenversicherung, die Drehbuchautoren als Mitglieder der WGA angeboten werden. Development room (Entwicklungsraum): Eine Gruppe von Drehbuchautoren, die zusammenkommen, um Ideen und Konzepte für neue Fernsehprojekte zu entwickeln, bevor diese genehmigt oder produziert werden. Foreign subs (ausländische Abonnenten): Im Zusammenhang mit Lizenzgebühren ist dies die Zahl der ausländischen Abonnenten eines Streamingdienstes, die zur Berechnung der Lizenzgebühren herangezogen wird, die Drehbuchautoren für die internationale Ausstrahlung ihrer Werke zu zahlen haben. Viewership-based residuals (auf dem Publikum basierende Lizenzgebühren) : Ein Tantiemensystem, das die Einschaltquoten einer Fernsehsendung oder eines Films berücksichtigt, um die zusätzlichen Zahlungen an Drehbuchautoren in Abhängigkeit von der Anzahl der Zuschauer zu ermitteln. Ad-supported free streaming services (werbefinanzierte kostenlose Streaming-Dienste) : Bezieht sich auf Streaming-Plattformen, die Nutzern kostenlose Inhalte anbieten, sich aber durch Werbung finanzieren, die während der Wiedergabe von Videos geschaltet wird. Wenn Sie diese Schlüsselbegriffe und Akronyme verstehen, sind Sie besser gerüstet, um die Verhandlungen zwischen WGA und AMPTP zu verfolgen und die Herausforderungen zu verstehen, mit denen Drehbuchautoren in der Unterhaltungsindustrie konfrontiert sind. Mit diesem Wissen können Sie sich ein klareres Bild von den laufenden Diskussionen und den möglichen Auswirkungen auf die Arbeitsbedingungen und die Vergütung von Drehbuchautoren machen.

André Pitié
02/05/2023